口语中最常出错的10句“中式英语” 你犯错了几个?

你是做什么工作的呢? 中国式:What’s your job? 美国式:What’s your occupation? what’s your job?这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?接下来...

或者还可以在后面跟“just know eat eat”,然后翻译过来就是“你看看你一天天的,就知道吃吃吃”。其实意思还是很相似的,反正就是嫌弃你吃的多嘛是吧! 原标题:you see see you one day day just only eat eat是什么梗 下一句是什么

PELLEY:你说你在关注数字背后的故事。你这是什么意思? 鲍威尔:有时候发生的事情会告诉你很多事情的真正方向。有时它们似乎是特殊的或短暂的。这意味着它们会在我们不采取任何行动的情况下迅速消失。所以,我们必须对此做出判断。 看到任何一组经济数据,你都必须问自己,...

更多内容请点击:口语中最常出错的10句“中式英语” 你犯错了几个? 推荐文章